顶点小说 > 伊狄·里德尔 >第 126 章 第124章 契约
    漆黑的眼底忽然亮了。像来到了冬日的正午,四处洁白,凉爽干燥。

    伊狄漂浮在中央,侧卧在某个看不见的平台上。浑身散发着淡淡的暖意,刚才的挣扎瞬间都成了梦境似的,遥远又模糊。一时间竟然差点想不起来了。

    这是什么地方?

    她缓缓起身,望向白茫茫的空间障壁。角落没有一丝阴影,似乎有一只圆形鱼缸迎头倒扣在了天上。

    “你是……谁?”她记得那个声音。

    此刻这里还有轻轻的噪音,像是他的呼吸。于是她尝试着交流。

    果不其然,噪音逐渐停下运行的频率,吐出一句听起来怪怪的话——“嘶嘶——和你签立契约的人——即将成为你永不背叛的……契约者……奥古斯丁。你必将允许我的追随,才能挽救彼此的命。”

    奥古斯丁这个名字,令伊狄逐渐想起来那头伟岸的蛇的首领。还有它的声音,没错,那是蛇语。和它交流时,她似乎也不自觉地切换为了这另一种语言。

    达特穆尔的事曾让他们有机会互帮互助,但此时它的出现完全是毫无必要的。

    无法停止这么想的伊狄感到困惑。哪怕是它吐露出的那些谜一样的语言,也被挡在了这一前提之后。何况它说得那么笃定,仿佛某些事情自己并没有选择权。被蒙在了鼓里。

    这种感觉,让伊狄很不舒服。

    “我凭什么必将允许你做些什么,奥古斯丁?你为什么要跟上,现在又把我带到了哪里?他们——佩吉还有德拉科呢?”

    当然还有最重要的。那片湖呢?

    奥古斯丁对她隐藏的疑问心知肚明。事已至此,它不得不放下自己该死的尊严。

    因为她是那个人。那个传说中的人。无疑。

    “不要一副怀疑的态度,对于任何命中注定的事,我也一样厌恶。如果不是卡珊德拉的预言,我绝对不会下定决心蜷缩成一只恶心的蚯蚓似的玩意,跑进你的口袋里,在危机关头试图用契约的力量,救下你的命。”

    “你是说,有预言说我必将答应你说的契约?”

    “不要妄图产生叛逆心理,人类幼崽。我也曾具备同样的心态,直到今天不得不信。我们没有充足的时间谈论那个预言,但无论如何,还得从卡珊德拉说起。”

    奥古斯丁给她讲了一个称得上离奇的故事。最短的时间内,让她觉得某种程度上终于理解了他所指望的一切,为什么会跟着她,以及最初是怎么从人类变成了这副样子。

    在一九二六年的一个冬夜,阿尔卑斯山脚下的一处村落迎来了一位陌生的来客。

    那是一个浑身裹着银亮斗篷和曳地长裙的女人。她看起来很老了,踏进他们家的葡萄架下的时候,头发卷得就像一团过期了的裱花奶油蛋糕。可更令人印象深刻的是,她的嗓音年轻得和村里最青春靓丽的女郎没什么分别。一开口,就让人忍不住挪过视线,越过黑漆漆的窗台。

    她的到来引起了家里所有人的注意。奥古斯丁的爸爸、妹妹、还有奶奶都冲了出来,站在门边,手里抓着四盏他们能找到的最亮的煤油灯。

    雪踩得沙沙的声音,伴着她梦幻般的年轻声线:“他必将在幽暗中等来命中注定的契约者……将他从诅咒中解脱的、说着他们语言的孩子……追随她,直到一同走向终点。”

    说完,这个女人就一屁股坐在了雪地里。人事不省似的闭上了眼睛。

    六岁的奥古斯丁体内,莫名其妙涌出了一股巨大的好奇,在家人都迟疑不敢上前的时候,率先踩着靴子跑了出去,举着灯,把脸凑到了她跟前。

    到离她的鼻子还有五英寸远的距离,他才看清。她的鼻翼微微颤动,肯定还有呼吸。没有酒味。

    奥古斯丁和家里人一致推测,也许只是外来人的梦游病发作了,走到了他们的屋子附近。看见有烛火,就闯了进来。说了那些奇怪的话,都是在做梦。他们把她放到了床上,换下湿透的斗篷,满心祈祷这个年迈的古怪女人不要意外病倒在他们这里,惹来无数的麻烦。

    梅耶一家最怕的就是麻烦。去年隔壁的科洛尼亚家养的雪橇犬死在树上的时候,他们二话不说就把它埋了。毕竟那棵树长在两家之间,属于公共财产。

    “狗死在了树上?”

    “浑身是血,显然是被某人虐杀的,”奥古斯丁讥讽地哼唧了一声,“如果陷入了需要傲罗或者麻瓜警察介入的纠纷,那梅耶家也会成为众矢之的——‘叫人看笑话,从此失去低调和平的生活’——我可怜的父母最害怕的事情。为此,他们可管不了别人是怎么到处贴寻狗启示的。”

    “那么那个女人呢?”

    “她就是预言家卡珊德拉。他们最初只以为她是个疯子,可没多久就发现,她醒来后胡言乱语似的说的许多小事也一一应验了,包括我弟弟在三月落的龋齿。我没多久就确信,她是个真正的预言家。那个中咒的预言指的正是我。”

    梅耶夫妇找了个机会,把卡珊德拉领到镇上的集市,彻底甩掉了。殊不知这场故意的抛弃也已经被她预料到,事先就和奥古斯丁通了气。那时候他们关系不错。

    “卡珊德拉告诉我,我迟早也要去很远的地方。离开这里。我要找的那个契约者能救我的命,也许我要等她很久。但当她来到跟前时,我一定能认出她是谁。卡珊德拉说的一切预言,都像谜语一样。但我渐渐地对此深信不疑。你猜,后来某个黑巫师光临那个穷乡僻壤的时候,是谁受到了诅咒,又是谁立刻就被扔出家门?”

    伊狄干巴巴地说:“听起来是你。”

    没错。奥古斯丁继续平静地讲了下去,讲他变为蛇后的希冀、失望和愤怒,到最后逐渐变成恐惧和麻木。讲他抵达英国德文郡的森林,在四足蛇群安了家。讲他开始忘了许多自己曾身为人的往事。到现在几乎以蛇的心态对待一切。

    奥古斯丁显然对她省略了许多他人生中无法省略的东西。但伊狄没有再追问下去。她好奇的事只剩下了最后一件。也是最关键的一件。这个问题如果没有得到解答,她就无法信任这位自称曾是人的蛇群首领。

    所谓契约,必定有代价。因此即使身处绝境,她仍然为自己保留死亡这一选项。

    “唔……所以,还是那个问题。我究竟凭什么能让你认出来呢?”

    女孩继续问了下去,仿佛毫无动摇。

    奥古斯丁沉默了一会儿。他想过女孩可能值得他追随,却没想过她的心智在死亡面前也保持如此的强大。

    这是连现在的他都做不到的。这种强大是如何锻炼出来的,令人难以想象。

    然而越想,越让他觉得说出一切,与她契约,是一个相当正确的决定。于是他终于清了清嗓子:“好吧,其实没那么难。你会蛇语,和卡珊德拉的预言一模一样,而且你的魔法也让我印象深刻。”

    伊狄瞪着他。

    过了一会儿,奥古斯丁才泄气般地小声说:“当然,最重要的是,你对我们还不错,没有违背诺言。你对那两个小崽子也不赖,甚至……有点儿傻。”

    这个回答让伊狄差点露出惊讶的神情。但她忍住了,竭力显得不太高兴。

    “你是想,跟我怎么着也不亏?”

    “哦,这个世界上从来都是善良的蛇最容易让蛇占便宜。人也一样。所以你要知道,大家都喜欢善良的蛇。人也一样。”

    伊狄还是笑出了声:“所以你是说,你喜欢我?”

    “可以这么理解,”奥古斯丁的声音忽然柔软了许多,“本来还以为你会同情地立刻答应与我契约呢。但是你的善良好像其实也是有条件的,那样就更好了。我喜欢善良的傻瓜,但我更喜欢善良的聪明人。”

    虚空中慢慢地多了一丝温度。也许是因为她的笑声和奥古斯丁说喜欢的语气。

    可要是这头大蛇知道了她在选择去救佩吉和德拉科的途中有多后悔,说不准会怎么反悔呢。真正让伊狄想笑的是这个。

    至今想起来她还觉得是犯傻的事,原来也会有一只小蚯蚓看在眼里啊。