頂點小說 > 哈利波特之晨光 >第二十八章 “都會人”
    “我很少用那枚戒指。”她低聲說“他讓我覺得我是他的主人。”



    “你因爲有了我,所以不要那條蛇了?”



    “我很怕他在雪地裏凍死,可是我救了他,他心裏還念着原來的主人,我不放他走我還能怎麼辦呢?”



    利昂笑了起來“他果然是貴族,什麼都沒學會,什麼都沒忘記。”



    “他至少記得了一點,不能再隨便說‘泥巴種’這個詞。”她有些厭惡得說“經歷了那麼多事他就長了這點記性。”



    “英國人投資就跟他們的騎兵一樣,衝起來就容易失控,他是不是也有這個毛病?”



    喬治安娜沒有回答他這個問題。



    “你知不知道厄爾巴島的首都在什麼地方?”她低聲問。



    “知道。”他很平靜得說“叫鐵港,還有個名字少有人知道。”



    “叫什麼?”



    “polis,是由佛羅倫薩的科莫斯一世取的。”



    這個詞在英語裏是大都會的意思。



    她想起了在旅店裏喝的同樣名爲“大都會”(opolitain)的雞尾酒,當時她還可以一邊喝酒一邊欣賞窗外埃菲爾鐵塔塔頂投射的燈光,她居然會以爲那座塔看起來像是“熒光閃爍”的魔杖。



    “我想喝酒。”她對他說。



    “好女孩不該主動找男人要酒喝。”他有些輕浮得說。



    “我是英國人,英國人都會喝酒。”她威脅道。



    “晚一點。”他掀開了被子,鑽了進來。



    “你幹什麼?”她笑着問。



    “趁着你丈夫不在,教你法國人怎麼調情。”他笑着說,露出一口潔白整齊的牙齒。



    這是波拿巴家族的又一個特徵,她困惑得看着他,總覺得似曾相識。



    “你明明是意大利人。”



    “我一直覺得,斯塔爾夫人的小說像是寫的酒館裏的戀情,現在我才發現,那連酒館裏的感情都不是,你從一開始就只想和我做一日情人,是不是?”



    她不知道怎麼回答這個問題。



    “你想報復他,就跟我用寶林報復約瑟芬一樣。”他冷冰冰得說“你是這個意思嗎?克里奧佩特拉。”



    “克里奧佩特拉這個詞代表的是父親的榮耀,你覺得哪個父親會爲我的所作所爲感到榮耀。”她坐了起來,靠着牀頭。



    “我聽說瑪利亞給你做了占卜?”他又問。



    “卡羅蘭把什麼都告訴你了?”



    “告訴我結果是什麼?”



    “一個熊掌花組成的舟形調味碟。”喬治安娜忍不住翻了個白眼“比丁香王冠差太多了。”



    “我覺得,是命運之神覺得他贏得太僥倖,才讓我遇到你的。”利昂抓着她的手“你居然不喜歡長得好看的。”



    “別聽小女孩胡說八道。”她不耐煩得說。



    “達芬奇在《安吉里戰役》的草圖裏繪製了水力機器,後來德農跟我說,達芬奇打算將米蘭設計成同心圓的形狀,一如現在的巴黎。”他盯着她的臉說“而且我該在水塔上分出12個孔,不僅是因爲一天有24個小時,還因爲巴黎有12個區。”



    “聽起來是個好主意,大家都習慣了。”



    “我讓帕伊謝洛爲準點報時的鐘聲寫曲子去了,他跟我說,他本來猶豫要不要來巴黎,因爲他害怕輸給年輕的對手,現在他鬥志昂揚,卡諾瓦也在和雕塑學院的人設計星神的雕像造型了,你就像是他們的繆斯。”他親熱得摟着她“咱們在米蘭住一段時間怎麼樣?”



    “法國呢?”



    “這次我離開了二十多天不是沒事麼?”



    “西耶斯都政變了你說沒事?”



    “他不是在鬧政變,你以爲他有多偉大?”拿破崙譏諷得笑着說“他想讓元老院的元老席位和威尼斯《金書》上的貴族一樣世襲。”



    “真見鬼。”喬治安娜喃喃低語“我還以爲……”



    利昂回頭吹熄了蠟燭,緊接着黑暗中傳來女子的笑聲。



    但很快,這笑聲就停止了,取而代之的是“沙沙”的聲音,聽起來既像是布料摩擦發出的,又像是蛇佬腔……