頂點小說 > 哈利波特之晨光 >第一百零四章 frog&fog(三十六)
    對很多窮小子來說,恐怕做夢都在想有那麼一天。

    穿上體面的衣服,挽着漂亮的女伴,出席盛大的宴會,和同樣穿着體面的人彬彬有禮得點頭示意,如同闖入泰坦尼克號頭等艙晚會的傑克。

    但對大多數人來說這樣的夢只是一個夢而已,第二天早上還是會被“窮醒”,然後拖着沒有徹底休息的身體,去工作的地方開始新的忙碌的一天,如此週而復始,日復一日,感覺生活平淡而無趣。

    可這樣的生活還是要比在街頭流浪的孩子要好多了,野生環境長大的植物和溫室裏長的本來就不一樣,殘酷的環境並沒有給他們太多時間天真浪漫。有父母的孩子可以央求父母買自己喜歡的玩具,這些無父無母的孩子則必須自己去尋找食物,避免和賣火柴的小女孩兒一樣,在聖誕節那天凍死、餓死在繁華的街頭。

    同樣是13歲,菲利克斯就要比其他同年齡的孩子要早熟得多,唯一能讓他露出“孩子似的天真笑容”是他穿上有錢人的衣服,或者用上有錢人用的東西后。他知道他得到這一切是靠自己“工作”得來的,甚至他父母現在的工作也是因爲他得到的。但他不知道的是他的生命正在倒計時,也就是說他獲得的“成功”是短暫的,不過英國有句諺語,太陽不是總能出來,有太陽就趕緊曬,他沒有“長久”和“永恆”需要去考慮。

    至於他們東歐來的父母,反正哈吉正在適應新的生活,當其他人都在穿晚禮服的時候,哈吉很自覺得穿上了司機的衣服,亞利桑德羅會開船卻不會開車,哈吉連坦克都開過,更別提加長轎車了。

    巴黎市中心的街道其實並不寬,它很難被擴建,再加上那些加長的轎車,塞車是常有的事,將宴會舉行的時間提早點能避開晚高峯,而且參加聚會的都是富豪,他們又不像工薪階級一樣需要打卡。

    要維護到處鍍金的凡爾賽需要一筆很大的開銷,反正僅靠遊客和門票費是肯定不夠的,納稅人的錢怎麼能被掌權者像國王一樣隨便揮霍浪費呢?

    法國的犯罪率很高,雖然不至於像英美那麼高,盜竊案卻經常發生,盧浮宮的文物並不是每件都是國寶級,必須要追討回來的。警察的薪水那麼低,乾的活比狗還累,人失蹤了都不去追查何況是失竊一兩個破爛,相比之下那位打扮成雕塑在盧浮宮裏呆了一天一夜的老兄造成的轟動可搶眼多了。

    他爲什麼那麼做呢?是行爲藝術還是某個組織的抗議者?

    當zodiac出現的時候媒體也追蹤報道他,人人都想破解他留下的密碼,先fbi一步破案,抓到這個不法之徒。

    這更像是一個抓兔子游戲,又或者是藏寶遊戲,陷入集體思維裏的人除非有“魔鬼代言人”出現,否則很難從那個思維裏離開的。

    而且就算有魔鬼代言人說他們也不會聽,一直等那股興奮感消失了或者新的刺激替代了他們纔會罷休,這個時候還堅持着抓zodiac的恐怕只有那些拿着聯邦政府薪水的探員,以及極個別人了。

    有很多人會因爲一時喜歡小貓小狗或者別的小動物而收養他們,等那股新鮮勁過了就嫌棄它們煩人,然後就遺棄了。

    遺棄兒童對某些人來說並不困難,即便這些孩子是他們的親生骨肉,社會弊端需要改正,國家進步也是在改進弊端和統治的過程中得以實現的,並不是如哈利的姨夫費農說的那樣送到孤兒院就結束了。

    其實之前西弗勒斯可以舉伏地魔謀殺嬰兒哈利的例子來證明有人會聽信預言消除“隱患”,不過莫妮卡和亞利桑德羅都是麻瓜,對他們來說伏地魔比那位遙遠的東方女王還要陌生,至少他們知道阿提拉,都不是一個世界的人,能聽明白就不錯了。

    多年的教學經驗讓西弗勒斯不像年輕時那麼拙於口舌了。

    只是鏡子裏的自己也沒有了年輕時緊繃的皮膚,甚至於他還看到自己長了白頭髮,和混血媚娃站在一起,人們會懷疑他是她的父親,不會有人覺得他歲數更小。

    “你脖子上的傷疤呢?”亞利桑德羅一邊系領結一邊說。

    “我用化妝品蓋住了。”西弗勒斯說“需要幫忙嗎?”

    “是的,謝謝。”亞利桑德羅不再和領帶搏鬥,西弗勒斯伸手接過,卻並沒有教亞利桑德羅怎麼系領帶。

    “你剛纔聽懂了詹盧卡的言外之意了?”西弗勒斯問。

    “什麼?”

    “有兩個美國來的女孩到了巴黎被人從落腳的地方綁架了,其中一個女孩的父親趕到法國來救她,幸好他是個特工,如果他是個普通人的話就沒有辦法,只能等警察處理,但我想那時那個女孩兒已經被賣到中東了,你要在一切變糟前保護你的姊妹。”在絲綢摩挲的沙沙聲中,西弗勒斯說道。

    “你是不是想多了。”亞利桑德羅說。

    “莫妮卡光想着玩,你是她唯一的保護者,但我想她肯定不想你保護她,她甚至還覺得自己該保護你,你比她年紀小,對嗎?”西弗勒斯說完將領結繫緊,亞利桑德羅有些不適應得扭動了一下脖子。

    “他不想讓她聽出來,所以才這麼暗喻?”亞利桑德羅問。

    “就像我說的,她不夠警惕,今天她找到的那個叫布呂尼的城市冒險者,他一樣不可相信,也許他們會把我們扔在迷宮裏,所以我需要你看着點,懂嗎?”

    亞利桑德羅緩緩得點頭。

    “除了那個水庫,你還有沒有發現別的?”西弗勒斯問。

    “如果你來到巴黎就會失去某種最珍貴的東西。”亞利桑德羅說“你相信嗎?”

    “誰告訴你的?”

    “雜誌上寫的,嗷!”

    亞利桑德羅捂着被打的頭,哀嚎着說。

    “看來你準備妥當了。”西弗勒斯假笑着。

    “還有另一件事。”亞利桑德羅說“我聽說附近有個國璽公園,和國璽線是一個名字,那裏的櫻花非常好看。”

    “也許你沒有注意到,現在是六月末了,對櫻花來說這個季節太熱了。”西弗勒斯嘶嘶得說道。

    “你不覺得奇怪嗎?國璽線,國璽公園。”亞利桑德羅說“那裏曾經是路易十四舉行皇家宴會的地方,法國人對法國菜是很看重的。”

    西弗勒斯沉吟了一會兒後問“你聽誰說的?”

    “雜誌。”亞利桑德羅說完就往後退了半步。

    “你知道嗎,‘frog’在英語裏除了有青蛙的意思,還有鐵路轍叉的意思,兩條几乎不可能遇到的鐵軌在轍叉短暫得相交後又各奔東西,因爲從一開始它們選擇的目的地就是分開(separately??)的,從乘客們登上列車的時候,他們就已經做了選擇。”西弗勒斯盯着鏡子說“我們再也裝不下去了,你選了你的路,我們也選了我們的。”

    “你什麼意思?”

    西弗勒斯看着這個麻瓜,微笑着說“相信我,區別對待別人是很有必要的,你不是聖人,不需要對每個人都公正。”

    亞利桑德羅還是沒有聽懂的樣子,西弗勒斯已經不理會他了。

    他來到了哈吉的身邊,跟他小聲說些什麼。

    “我看起來怎麼樣?”莫妮卡穿着一身灰色的晚禮服,很得意得來到亞利桑德羅的面前。

    “很不錯。”亞利桑德羅敷衍着說。

    然後他就被揍了,就那麼巧莫妮卡揍的是和西弗勒斯揍的一個地方,亞利桑德羅摸了摸自己的腦袋,不知道自己幹錯了什麼。