頂點小說 > 哈利波特之晨光 >第八十四章 lunar ideals
    她該表現得歇斯底里麼?還是平淡冷漠?

    也有可能她第二天就被發現在海邊溺死了,就像是安妮,不是自殺就是意外,這次出行以她的死亡中途打斷,其他人在這裏轉頭回巴黎。

    他把一杯酒放在了她的面前。

    但他沒有跟她說話,拿着酒走到了窗邊,看外面的風景。

    波拿巴的個子真的不高,不能用偉岸形容他的背影,但是他的站姿很挺括,看着氣度非凡。

    “告訴我你現在的想法。”他頭也不回得說。

    “問題的關鍵是教區管理孤兒的管事將那些孩子像奴隸一樣賣給了那些工廠,我記得你讓新教社區成立委員會管理自己轄區的事物,你不能讓這些人打着慈善的幌子,利用這些無父無母的孩子掙錢。”

    他沒有說話,依舊看着遠處被夕陽染紅的天際線。

    “有個男孩兒,他的母親在孤兒院將他生下來,不久她就死了,那個男孩兒一直沒有被愛,他後來成了影響整個巫師世界的大魔頭,但他所處的環境比現在的孤兒院要好得多,我不能……”她有些痛苦得哽咽着“織布是女人的活,我不能自己雙手不勞作,心安理得得穿着孩子們製造的衣服,我記得好多小孩子早上根本起不來,天啊,那些工廠的孩子只睡幾個小時,還喫不飽,要和工廠裏的養的豬搶喫的。”

    “說重點。”他不耐煩得說。

    “給教會找點事做,讓卡普拉拉去管這個閒事,也好過讓宣誓憲法的教士懺悔。”喬治安娜說。

    他沉重得呼出一口氣,轉頭看着她。

    “女人不能幹政。”她看着波拿巴憤怒的“小臉”,替他把沒出口的話說了。

    “中世紀的時候,大城市的啤酒釀酒權是隻有大公會成員纔有的特權,後來一些小公會也開始競爭。”波拿巴說“1783年的時候,葉卡捷琳娜女王頒佈了一道決策,不論是塔爾圖的大小公會都不能壟斷啤酒貿易,未來應該讓寡婦和孤兒釀酒。”

    “什麼?”她驚訝得問。

    “你不是想到這一點纔在比利時展開啤酒貿易?”他又問。

    “我必須誠實得告訴你,我沒有。”她站了起來“我只是給農民的糧食找銷路。”

    “保羅一世取消了葉卡捷琳娜的改革,但塔爾圖也沒人敢直接提議孤兒寡母自生自滅,他們想出了一個辦法,將釀酒權出租,名義上孤兒寡母繼續釀酒,但他們可以把官方的許可證租給私人公司,釀酒權的租金收入承擔了孤兒寡母的基本生計,他們也可以去尋找別的工作,而釀酒公司的收入作爲社會補助流入城市低收入市民手中,你覺得這套機制如何?”波拿巴問。

    她無話可說。

    “你可以找個城市試運行。”他溫和得說“我知道你很生氣……”

    “我不能做到一邊說重視教育,一邊無視這種現象存在,我就是這樣的人,你有可能會受不了,現在我身上的裙子沒有緊身衣,女人獲得了自由,但這種自由如果是建立在讓兒童受苦的基礎上的……”她壓抑着憤怒說“我認識一個女人,她爲了保護孩子而死,我愛上的男人,也是保護自己的學生,就連你,奧坦斯和歐仁喜歡你,有時你有點小孩子心性……”

    “你先一個人冷靜下來。”波拿巴說。

    她朝他行了一個屈膝禮,然後離開了。

    就像他說的,她現在沒有辦法思考,要繼續溝通還是等冷靜下來再說吧。