頂點小說 > 哈利波特之晨光 >第十八章 “老地方”
    晴朗的夏夜,天空繁星密佈,然而就算是在鄉下,也還是會有那麼幾盞燈亮着。

    夜行昆蟲扮演着和白天活動的蜜蜂一樣,爲植物授粉的工作,這些昆蟲朝着人類製造的光源飛去,繞着路燈瘋狂起舞。

    這些光不似火那麼灼熱,因此無法驅趕那些蟲子,也許那些蟲子很奇怪,嘿,爲什麼這顆星星離他們這麼近

    蟲子也要靠天上的星星定位,新增的人造光源讓它們偏離了原本的航線。它們暈頭轉向地繞着燈飛,不知疲倦,直到力竭而死。而那些在夜晚盛開,等着夜行昆蟲授粉的花卉則失去了使者,它們沒法孕育新的種子,如此一來種族數量就減少了。

    這就是“光污染”帶來的危害,波莫娜用魔法部仿製的熄燈器,將離別墅最近幾盞路燈的光給吸走了,給了那些可憐的蟲子安寧的生活。

    那幾盞燈根本沒有存在的必要,反正麻瓜也不會到這麼偏僻的地方來散步。更何況她需要燈給溫室裏的植物光,別墅籠罩在黑暗中也有利於防禦。

    她打算在別墅外搭建點設施,這樣就沒那麼容易入侵了。

    “你在幹什麼,教母”德拉科在窗邊問。

    “我在看書。”波莫娜將點菸器給收了起來,另一隻手裏舉着一本解夢指南。

    “外面那麼黑,怎麼不進來看”德拉科問。

    “滿月”她指着天上的月亮“多麼美的月光。”

    德拉科也擡頭看着天空。

    “我聽阿斯托尼亞說你做了個怪夢。”德拉科說“你是因爲那個夢變得舉止奇怪了,還是你一直都是個怪人”

    “你跟你教母說話是這個態度”波莫娜不敢置信地說。

    德拉科身手矯捷地從窗戶翻了出來,他一直都很有運動員的天賦。

    “阿斯托尼亞給了我這個,她是什麼意思”德拉科將一本書遞給了波莫娜。

    “詩翁彼豆故事集”她看着封皮上的書名念。

    “那個麻瓜女人,一直叫我醫生,我纔不是那種把人用刀子劃開的怪人。”德拉科說。

    “啊哈。”波莫娜懵懂地點頭。

    “這本書上巫師和跳跳鍋的故事和媽媽給我念的不一樣。”德拉科接着說“那個醜陋的坩堝不是該保護巫師擺脫那些舉着火把和草耙的麻瓜嗎”

    在15世紀早期,迫害巫師的行爲已經在歐洲愈演愈烈了,很多純血巫師對麻瓜的態度是任其自生自滅,幫助他們意味着在燒死自己的火刑柱下添上一根柴禾。

    德拉科看的童話肯定是改編過的,阿斯托尼亞則給他看了另一個版本的。

    “這裏離帕多瓦大學很近,要不然你也去麻瓜醫學院旁聽”波莫娜建議着。

    “去麻瓜學校上學不”德拉科厭惡地說。

    “從不同的角度你可以獲取靈感,我今天就在麻瓜學校過得很愉快。”

    “我知道你們想幹什麼,你們想把我改造成親麻瓜派是嗎”德拉科兇惡得說。

    “或者是別的原因。”波莫娜拔高了嗓音說“這本書是給孩子看的,你想給你自己的孩子看哪個版本的故事你小時候看的,還是現在看的”

    德拉科愣住了。

    “清醒了”波莫娜問“你之前的表現就像中了魔咒,德拉科。”

    “阿斯托尼亞沒給我施咒。”

    “我知道,你只是樂得找不到北了。”

    德拉科面露不快。

    “我們不想打擾你們的生活,但你該知道,今天是滿月,英國那邊正在發生戰爭,你父親有很多敵人,通過傷害你就能傷害到他,你需要保持警戒。”

    “教父今早上跟我說過了。”德拉科冷靜得說。

    “你們倆別光顧着玩,我們過段時間就會離開,到時候保護阿斯托尼亞安全就是你的事了,你還記得我是怎麼入院的”

    “是的,教母。”

    “你還有別的問題”

    “你們在忙什麼我能不能幫忙”德拉科問。

    “我想你不能,德拉科。”波莫娜無奈得說。

    “爲什麼不能我可是治療師”

    “是實習治療師。”

    “你們去的地方很危險嗎”

    波莫娜無法回答他。

    “那個麻瓜女人的兒子,他是個默然者,你們要帶着他去你們要去的地方”

    “你是馬爾福家唯一的孩子,德拉科”

    “我不是孩子了”德拉科憤怒得咬牙切齒“你們不需要跟以前那樣護着我。”

    “沒錯,你不是孩子了,阿斯托尼亞是你的責任,你要保護她。”波莫娜嚴肅得說道“就像你爸爸保護你和你媽媽一樣。”

    “還有哈利波特的父親,詹姆波特。”西弗勒斯站在剛纔德拉科所在的窗邊,他已經脫掉了那身黑色的外套,只穿着白色的襯衫,依舊古板得將襯衣第一個釦子給扣着。

    “你什麼意思”德拉科看着他教父問。

    “你們現在是在躲藏,我想你知道哈利波特父母的故事,你想同樣的事在阿斯托尼亞身上發生”

    德拉科沒有回答西弗勒斯的問題。

    “別讓我們失望,德拉科,你至少要做得比波特家好。”

    “是的,教父。”德拉科嚴肅得點頭“我明白了。”

    “我有事要和你教母談,你可以離開了。”

    德拉科轉身向別墅的正門走去。

    “我聽說你做了個噩夢”等德拉科走遠後,西弗勒斯問。

    “我夢到喫阿斯托尼亞做的菠菜餃子,梅林的鬍子,她放了多少奶酪和芝士。”波莫娜假笑着說。

    “你被嚇哭了。”西弗勒斯打量着她。

    “不會再發生了。”她搖頭,裝成若無其事的樣子“那只是一個夢,我不是小孩子了。”

    “我知道。”西弗勒斯說“你和哈利波特不一樣,他逢人就說自己做了個什麼怪夢,我想除了黑魔王沒人會對他巨怪腦子裏想的東西感興趣。”

    “噢,所以你對我腦子裏想什麼感興趣”

    “我說過我喜歡你動腦筋的樣子。”西弗勒斯優雅得假笑着。

    “這是達西先生對伊麗莎白說的。”波莫娜氣得無氣可生。

    “那你覺得現在的所作所爲是經過妥善思考的”

    她迷惑了。

    “比起你一個人瞎想,我想我們可以一起解決,正巧我讀了弗洛伊德的書。”

    “所以你就打算拿我當實驗對象”波莫娜不敢置信地問。

    “我不會拿你當實驗對象,不止是我,阿不思也不會,是誰跟我說的,你是我的實驗對象”