頂點小說 > 瑪雅1441 >第375章 槳手的經驗
    公元1444年1月中旬,“甘雨鎮”特爾恰克正北方海岸營地以西1.2公里處,玫紅潟湖岸旁,三艘獨木舟被小心地放下水面。

    光着膀子、只纏着纏腰布的槳手們先是自己下水,再游到獨木舟旁,爬到舟上。

    由於是在湖上行駛而非海上,每隻船隻配了四位槳手。這樣一來,乘船的人員也將有更大的空間,坐起來更加舒服些。

    槳手們將小舟划到岸旁,接下來,哈洛娜、索爾、幾位科技部的成員和幾位武士便陸陸續續地登上小舟。

    “哈洛娜殿下,”哈洛娜所乘小舟的一位領頭的槳手說道,“潟湖雖與大海相連,但因爲障壁阻擋,往往風平浪靜,比較安全。

    “不過這片玫紅潟湖從水色來看,水比較深,如果落水還是會很危險的,所以還請小心坐好。

    “另外,這片潟湖上的植物比較多,我們會小心地繞開,還請保持耐心。”

    哈洛娜稍稍打量了這位槳手,只見其皮膚黝黑,身材結實,看起來年紀也已經不小了。

    聽了他的告誡,哈洛娜回以“嗯嗯”,而後便乖巧地坐在獨木舟的正中間。

    隨着三隻小舟開始在潟湖上划行,哈洛娜便看見四周景色開始向身後移動,只覺得這實在是有趣的體驗。

    按照哈洛娜的吩咐,三隻小舟有不同的探索任務——其中一隻要找到那道障壁島的斷口,並研究船隻出入潟湖與海洋會否存在什麼問題;

    第二隻則要探索這片潟湖到底有多大,因而配備的都是身強力壯、耐力十足的槳手,他們要儘可能遠地向西划行,但過午之後必須回來;

    第三隻,則是哈洛娜和索爾所乘的這隻,她們要探索的是潟湖的南岸地形,探討若要建港,是建在外海的沙灘及附近區域好,抑或是建在潟湖內側沿岸。

    若是選擇後者,未來從這裏啓航的船隻則要先在潟湖這兒下水,再通過斷口駛向海洋。

    “對啦,我有問題想問。”

    划行途中,哈洛娜跟那位老槳手搭話。

    “我想問的是,之前在海岸上見到你們在海上航行,你們似乎沒有划槳,船隻卻也在動;而你們想要轉頭靠岸的時候,你們才奮力划槳。

    “所以不划槳就在海上移動是怎麼做到的呢?”

    老槳手呵呵地憨笑着,回答道:“其實很簡單,殿下,就是靠水流。

    “別看海浪總是一波波地衝向海灘,實際上進入海區之後啊,海水是有自己的流動方向的。

    “在瑪雅半島北海岸這兒,海水是從東向西流,我們不需要動手,只要雷神和羽蛇神庇護,我們就能安安全全地移動很長的一段距離。

    “而且啊,海水的移動可比我們在陸上行走可要快多咯!

    “當然了,要是我們要改變方向的話,還是得划起槳來,掉轉船頭。

    “儘管划着槳,但海水還是在流動着,所以改變方向時哪側划槳、要以什麼角度划行、劃多用力,可有講究咯!

    “一切可都要仰賴兩位槳神的保佑啊,他們給我們送來了槳,讓我們掌握了划船的知識,這才讓我們得以乘風破浪,周遊世界。”

    聽老槳手這麼說,可見他的確是經驗相當豐富了。

    哈洛娜回憶起蕭爾講到過洋流,其中在玉洋——歐羅巴人所稱的亞特蘭蒂斯洋——整個海洋的水流能夠形成一個大圈。

    這下親眼見證洋流的作用,哈洛娜不得不在心中讚歎起蕭爾那宛如神啓的智慧。

    不過要造“大船”,單有划槳的獨木舟,顯然還是無法達到蕭爾的要求的。

    雖然還沒親眼見證過,不過海水既然有在流動着,又有風浪,這麼小的一葉扁舟出沒風波里,想來很容易翻船吧。

    此時,三隻獨木舟已經劃到了先前她們所見過的斷口處,便就此分成三個方向,去完成各自的任務。

    在斷口以東的湖區裏水上的植物太過密集,因而哈洛娜知道這一片顯然並不適合建港。

    “我再問下哈,北海岸的海水是從東向西流的,那麼你知不知道東海岸和西海岸那兒的海水是怎麼流的呀?”哈洛娜追問道。

    老槳手樂呵呵地回答說:“瑪雅半島的三面海岸,我還真都划行過!

    “半島東海岸實際上很綿長,所以其南北海水情況不同,南方的水不怎麼流動,無論去哪兒都要划槳。

    “而北方的海水,也就是咱們察瑪城附近哪,是從南向北流的。

    “不過從察瑪城出發去西方可得小心,離岸稍遠,海水會把咱們帶到東北方向上。

    “有些大意的傢伙,可就這樣一去不復返了哎。

    “不過也有人說他們是去到了東方的那座大島上,當了野人去咯。”

    這所謂的東方大島,想必就是蕭爾所說的古巴島了。

    “至於西海岸,”老槳手繼續說道,“那兒的海水也相對平靜,似乎只是在近海岸處從西南向東北稍稍有些流動。

    “離開北海岸不往南劃的話,順着海水,則還是會繼續向西,可是那頭沒有陸地,幾天幾夜不靠岸,可是會死人的!”

    哈洛娜認真地點點頭,心裏默默地記着老槳手說的這些知識。

    回到營地之後,她要趕緊將這些內容都記錄下來,對未來聯盟開展航海事業必然大有裨益。

    剛剛一直沒說話、扶着額的索爾,這回也發問道:

    “話說,你們是怎麼知道東方大島上的野人的呢?”

    哈洛娜看着這位姐姐的狀態,覺得她大概是坐在舟上不太舒服。

    老槳手回答道:“嘿,那是因爲偶爾會有從東方海面上來的船甚至落難的人,他們全都像我們這樣的老奴一樣不穿衣服,從來沒見過有啥商人貴族。

    “他們也不是來經商的,是來打魚的,迷失方向纔來到咱們東海岸這兒。

    “至於落難的人讓我們對他們有更多的瞭解,他們一開始聽不懂我們的話,在咱那兒住了一段時間之後,才勉強能交流。

    “我聽說啊,他們在島上只是一些種地和打魚的人,沒有城市,沒有國王,沒有文字,也不信仰我們真正的神明,這可不就是野人嘛?”

    索爾和哈洛娜皆點頭認可,後者還說道:

    “原來如此,確實呢。不過如果有機會的話,我還想了解更多關於他們那羣人,和那座大島。”

    “誒?”老槳手有些喫驚,大概沒想到這樣一位貴爲公主之人竟想去了解野人。

    “快看!”這時另外一名槳手叫喊起來,“那裏好像有些東西!”

    索爾詫異地說:“一座城!?”