頂點小說 > 譬如朝露,青青子衿 >第82章 當時只道是尋常
    陽翰笙,

    收到你上封信寄來的照片,藍天白雲綠油油的草坪,加州真漂亮啊,你的新家好大,居然是一幢獨棟別墅!我感覺你都可以在停車道上裝個籃框打籃球了。你說帕羅奧圖的美國人都住在這樣的房子裏,真是有點難以想象,那還有人建造公寓嗎?

    我最近也搬家了,暫時來到外婆和姨母所在的深圳,過段時間還會去香港。我也是最近才知道我還有個舅外公(外婆的哥哥)在香港,他老人家老早就過去了,直到改革開放以後才重新找到外婆,替她辦了那邊的身份。而現在外婆要幫我和媽媽也移居到香港去,正在辦理申請,不知道需要多長時間。

    深圳這邊很炎熱,即使現在剛剛過完年,但白天在外面穿一件長袖就足夠了,不需要穿毛衣或外套。那天大姨帶我去買衣服,表姐似乎喫醋了,一路上都在鬧變扭,怎麼陪小心都不夠。這幾天每天喫早餐坐在一起時,她總是冷嘲熱諷,我避之不及,卻不能還嘴,不然大姨會更尷尬。

    我跟二姨家的表哥關係倒是比大姨家的表姐強上不少,但二姨家在蛇口,地方比較小,我和媽媽過去了的話就更擠了,所以還是得在梅林的大姨家裏面繼續住下去。

    寄宿在別人家,真是不自在啊,如果什麼時候我也有自己的房子就好了。不需要很大,只要你家一半大小就足夠了。如果也能有個小院子,我可能會種向日葵吧,不光能結花還可以採摘滿滿的瓜子。你家的院子裏有種什麼蔬菜水果嗎?

    希望以後我也有機會去美國,到帕羅奧圖那邊去看看。

    謝朝露

    1998年2月1日

    PS你穿溜冰鞋拍的那張照片好顯高,都快趕上你爸爸了,是不是美國的牛奶更營養啊?怎麼能長得這麼快!

    ***

    當天晚上回到家後,謝朝露剛看完隨便抽出來的第一封信,就很想掐死自己,這是什麼流水賬?她居然什麼都跟他說了,包括表姐的事,那個時候的她是不懂什麼叫做家醜不可外揚嘛……

    她跑到自己的書櫃裏一通翻找,也在一個費列羅巧克力收納盒裏面找到了小時候的日記和信件。她把陽翰笙的信按照時間順序排的好好的,還用夾子規整到一起。

    她直接跳到他回信的那一封,繼續讀下去。

    ***

    謝朝露,

    你是不是從沒見過溜冰鞋?鞋子本身就很高好吧,所以穿上去纔跟我爸爸差不多,實際上我也纔剛過1米6,不過這邊的人都是使用英尺英寸計算身高,我還不是很習慣。除了身高之外,美國的其他計量單位也都跟國內不一樣—溫度用華氏度、重量用盎司或是磅、距離用英里—每天都換算來換算去,真是累死人了。

    以前在國內的時候,英語老師總是要求我們背單詞,還在課上挨個抽查。那時候我覺得她面目可憎,現在卻感到十分受益。如果不是她幫我打下了紮實的底子,那麼恐怕我現在上課更是一頭霧水了。

    我每天用文曲星光是查生字都查的兩眼發花,何況還要背下來這些詞的意思了。爲了儘快提高英語,我每個週末都跟爸媽去圖書館借書借電影。

    我現在只能看懂他們小朋友的啓蒙讀物,借的電影也都是迪士尼的卡通片。不過我感覺迪士尼的好多動畫片都是畫給小女生看的,什麼《睡美人》、《灰姑娘》、《花木蘭》之類的,不過《阿拉丁》、《彼得潘》、《小飛象》我還是挺喜歡的。就是覺得自己一下子被降智了,每次拿着這些VCR錄像帶去找圖書館員的時候,有點不好意思擡頭看他們。

    帕羅奧圖真的沒什麼好看的,大農村一個,除了斯坦福大學和蘋果電腦公司比較出名以外,這裏啥都沒有。斯坦福的建築風格也是一言難盡,還不如北大清華那種不西不中的mix&match呢,反正就是土牆土瓦的感覺,你來了肯定會失望。

    倒是你,要去香港了?那可是有名的東方之珠,我也只在電視上看過,到時候別忘了拍照和信一起送過來啊!

    你表姐喜歡嘰嘰歪歪,別管她,讓她該幹嘛幹嘛去吧。反正你在她家也待不長,理這種人做甚。還有,你能不能有志氣一些,什麼叫我家一半大小的房子就夠了?沒聽過志不求易、事不避難這句話嘛,目標必須設置得遠大一點!

    唉,不過,我懷疑我跟你說這些簡直就是對牛彈琴,畢竟你總是一副逆來順受、爛泥扶不上牆的樣子……你好自爲之吧,將來去了香港,語言不通,不要又被人欺負了去。

    陽翰笙

    1998年2月14日

    PS我怎麼知道我媽在院子裏種了些什麼啊,我又沒當過農民,那些蔬果現在還是剛剛發芽的種子,什麼也看不出來。

    ***

    成年已久的謝朝露看到這裏,簡直氣到七竅生煙,什麼叫做爛泥扶不上牆?她原來有這麼女屌絲的嘛,被陽翰笙指着鼻子罵都毫無印象。這是什麼狀況,難不成她還甘之如飴的把這種侮辱當作勸誡不成?

    她迫不及待地找出自己的回信,想要知道自己當下有沒有剛烈地懟回去。

    ***

    陽翰笙,

    我覺得你能看懂這些動畫片還有英文讀物本身就很厲害了,也不知道我什麼時候才能趕上你。那麼多人擠破頭都要去的斯坦福大學,不可能像你說的那麼普通吧,你的要求是不是太高了?志不求易、事不避難雖然有道理,但人也不能一味地好高騖遠,相比之下,我更贊同知足者常樂這句話。

    我倒羨慕你去的是美國,碰到不懂的英語單詞可以立即用文曲星查找。我來深圳後,發現自己已經語言不通了,可廣東話又不知道該去哪裏翻譯。

    今天大姨飯後給我削了個蘋果,表姐就在旁邊說了一句“七線”,我聽不懂什麼意思,大姨又不肯解釋給我聽。雖然知道肯定不是什麼好話,大姨不翻譯是爲了我好,但這種當睜眼瞎子的感覺真的很糟糕。

    說實話,我好擔心將來的事情,怕又會像你說的那樣,到了新地方照樣立不起來。我也不知道爲什麼大家總是喜歡欺負我呢?其實我人真得挺不錯的呀。原來班上的同學不喜歡我,可能是因爲臉上長了皮癬的緣故,他們嫌我髒,可是我現在都已經好了啊。

    表姐討厭我,估計是因爲我分去了她媽媽的注意力,所以我可以理解,也不跟她計較。新同學和我沒有利益衝突,應當不會再孤立我了吧?你覺得呢,你比我聰明,要多教教我啊。

    謝朝露

    1998年2月24日

    ***

    謝朝露,

    你是不是傻,罵人的話還要上趕着去找人幫你翻譯嘛?你是喜歡找虐嗎?這種不好的話當耳邊風沒聽到就是了。如果是我,管它什麼意思,我肯定會當下反擊回去,說你纔是“七線”,然後欣賞對方狗急跳牆的表情。

    你的智商真讓我着急,聽你的邏輯,合着還覺得你的善良是件能保證你不被欺負的好事兒是吧,人善被人欺這句話沒聽過嗎?

    在弱肉強食的規則下,人欺負人需要什麼原因麼?弱小本身就已經是你的原罪了,如果你不學會適當地反擊,你無論去到哪裏,都將是最先被捏的那隻軟柿子。

    還有,你的目標只是不再被孤立嗎?爲什麼不想做人氣王?都有我這個現成的例子在你面前手把手地教你了,你還不敢想得遠大一些嘛?

    我平日裏怎麼做的,你又不是沒見過,應該早就對我的套路諳熟於心纔是。挺胸擡頭、昂首闊步,在別人看過來的時候直視他們的眼睛,內心中深信沒人比你更酷,這些做起來有那麼難嗎?

    你要知道,在這世界上,大部分人都是人云亦云、毫無主見的。如果你能表現出強勢卓越的姿態,你的身後自然就會聚集一羣追隨者。

    所以,你可不可以爭點氣,不要再成天一副畏畏縮縮、唯唯諾諾、戰戰兢兢的樣子了!你如果以後繼續做出這副模樣,那簡直就是給以欺負人爲樂的傢伙們豎了個靶子,就差貼個大紅標語在你身上寫着“趕快來欺負我吧,我特別好欺負”。

    我說了這麼多,你現在懂了沒?如果下回寫信還是老生常談,那我可要放棄你這個學生了。

    陽翰笙

    1998年3月5日