頂點小說 > 大盜格羅斯 >Act46 賭棍Ⅰ
    處理完手頭的事情後,銀葉小鎮的稅務官科爾也離開了書房,他從侍女的口中確認蘭伯特伯爵的去向之後,微微一笑,跨上馬匹,向着鎮上走去。

    十來分鐘後,他已出現在小鎮上的另外一處所在。

    “羅爾斯,伯爵大人接受了你的禮物。”

    科爾對着他的小舅子,商人羅爾斯說道。

    “是嗎那太好了。”

    這位肥胖如豬的大商人頓時高興答道雖說將那位美貌的平民少女拱手相讓有些遺憾,但他此時更多的心情還是喜悅。能夠讓自己的領主,蘭伯特伯爵大人滿意,在他看來,沒有什麼比這更重要了。

    至於女人,對他來說不過是一件工具和玩物而已商人羅爾斯的生意做得很大,小鎮上的酒館、賭場、還有妓院,大多數都是他名下的產業或者有着他不少的份額。而這些能夠製造穩定豐厚利潤的行當,若是沒有足夠強硬的背景,很難在繁華的銀葉小鎮開辦下去。

    因爲他清楚,在嘩嘩的雷爾流動之下,是一種怎樣的規則。

    科爾已經在他身前坐了下來。

    “對了,我來到這兒,是想和你說一件事情。”

    “什麼事,我親愛的姐夫”

    商人的臉上習慣性的帶上了面對權勢者的諂笑,不過眼前的這位稅務官大人與他有着一層極爲密切的關係,他倒也沒有過分的緊張。他拉過一張椅子,滾圓的屁股落在上頭,直將四條椅子的腿壓得咔咔作響。

    “伯爵大人遇上了一些麻煩所以”

    稅務官科爾的聲音壓得很低。

    波娜一臉疑惑的望着格羅斯,很顯然,原住民並不知道“發票”是一種怎麼樣的事物,她咬着嘴脣似乎想了一想“是交易憑證嗎”

    她問道,按照她的理解和猜測,大概如此。

    雖然兩者並不相同,不過也相差不遠了,格羅斯點了點頭這是他無意中的一個舉動,沒想到這兒居然真的存在這些東西,他從波娜手掌接過一張蓋着紅色印鑑的紙條,頓時若有所思。

    這張紙條與王國的稅制有關前世作爲玩家,他並沒有注意過這些內容。因爲就算稅收的存在,好像也影響不到玩家們,雷爾從原住民手中獲取,在玩家之間流通,最終大部分的又迴流到原住民手中。

    直到第三個資料片後,埃蘭特王國境內的貝因塔斯大銀礦被發現,雷爾銀幣的價值才發生了巨大的變化紛爭中有着一套完善的經濟體系,大多數的時候,貨幣的價值保持着穩定。

    從波娜的鐵匠鋪離開時,外頭的陽光有些刺眼,格羅斯不禁眯起了眼睛。而法師小姐拉迪婭,則將注意力又放到那些叫賣貨物的行商或小販身上。

    她走向了一個出售陶笛的小販

    這就是繁華的銀葉小鎮上常見的景象良好的交通和地理位置讓這兒的商業得到了蓬勃的發展,來自王國各地甚至海外的貨物在此匯聚分流,有如流水一般的海量雷爾與索爾在不同的人羣中轉手,里爾金幣的身影也不算罕見。

    同時,這些欣欣向榮的表象之下也隱藏着罪孽和醜陋,就如陽光底下總有陰影一般,在銀葉小鎮無數偏僻陰暗的角落裏,同樣有着一幕幕不爲人知的景象正在發生。

    下午的時候賭場一類的場所已經開始了一天的營業。

    這是一所寬敞而光線暗淡的房間,內部的裝修簡單,勉勉強強算得上乾淨整潔。而這個時候窗戶和大門已經被這兒的主人緊閉,牆壁上的油燈火苗飄蕩着橘紅色的光線,將一張張因爲亢奮而扭曲的面孔照映得忽明忽滅。

    亨特海因裏希坐在一張橢圓形的長桌之前,他的手中握着一疊紙牌這是諸多紙牌遊戲的一種,在銀葉小鎮的賭博場所中非常的流行。

    它的規則與“21點”完全相同,只是在這個世界有着另外的叫法而已。

    坐在莊家位置的一個年輕男子正在發牌,而圍在這張長桌前的人除了亨特和莊家之外還有三位他們有着不同的裝束和模樣,其中一位顴骨高聳是個上了一些年紀的老傭兵,他的臉上還有一道年輕時候戰鬥留下的刀疤,隨着他咧嘴大笑,那條鮮紅的疤痕就像一隻蜈蚣般瞬間鮮活的扭動起來。

    他拿到了一手不錯的底牌,因而喜形於色,以致參與這場牌局的其他客人一個個臉色變得難看在他的對面坐着一位來自科薩的商人,正不停嘟噥咒罵着自己糟糕的運氣,一邊將頭上的狗皮帽子輕輕挪了挪,好讓腦袋更加的舒適。

    商人的頭頂正在冒汗,就在這不到一個小時的短短時間之內,他已經輸掉了足足三百枚雷爾對於王國的平民來說,這差不多是一個普通家庭三年的生活費用,就算他這樣身家富有的商人,也不可避免感到心頭陣陣肉痛起來。

    新的一輪發牌結束後,商人從腦門上留下的汗水更多了,雖然房間裏的壁爐正在燃燒着木柴,但是溫度絕對算不上太高,他像發泄怨氣一般將手中的紙牌狠狠甩在桌面上,一把站起了身子,神情頹廢得就像一隻鬥敗了的公雞而對坐的老兵和他身旁一位客人,同樣也是一臉沮喪。

    只剩下亨特海因裏希握着紙牌正在得意地大笑他的名字聽起來似乎是一位貴族,根據他自己所說,他的祖上曾是分封於拉齊斯領多爾蒂斯平原的貴族,只是因爲一些不足爲人道的原因,才離開故鄉外出漂泊。

    當然,他常年混跡於銀葉小鎮的市井之中,聽多了他的這番言論,幾乎所有的人都只當這是一個並不幽默的冷笑話栗色的頭髮和一雙淺褐色的瞳仁絲毫看不出他的血統高貴,而那隻高聳卻在鼻節位置彎曲的大鼻子,讓他看上去更像是一位地道的馬伕。

    也許海因裏希先生是某位貴族老爺和侍女的私生子有些閒人曾悄悄的猜測過。

    他坐在橢圓形的長桌前沒有起身,兩條手臂伸得長長的,將桌面上的籌碼統統摟到了身前嘩啦啦的籌碼撞擊聲音讓他仰頭愉快得哼起了小調。

    只是,那位路過他座位的老傭兵突然盯住了他的手。

    早起補更