頂點小說 > 哈利波特之晨光 >第一百九十三章 地獄皇后(八)
    在安頓好了費爾奇和勞倫斯夫婦後,西弗勒斯和蘇珊娜又重新回到了法國國立圖書館。

    僞裝成亞利桑德羅的盧修斯不知道去哪兒了,閱覽室裏只有龔塞伊一個人。

    “查得怎麼樣?”西弗勒斯說。

    “你還記得協和廣場上的那些城市雕塑嗎?”龔塞伊問。

    “類似斯特拉斯堡?”西弗勒斯問。

    “你可以理解爲城市的擬人化。”龔塞伊說着將一本書掉轉了個,遞給了西弗勒斯“底比斯也曾經被擬人化,不過代表它的是一個男性的武士,他佩戴着複合弓和西克索斯風格的彎刀。”

    “所以呢?”西弗勒斯反問。

    “他叫做瓦塞特,是底比斯十三王朝時樹立的,後來他們更正自己爲埃及第十七王朝,你知道法老很喜歡用自己的形象來塑像,第十八王朝的太后雅赫霍特普也是底比斯人,在將西克索斯人趕走後她將阿瓦利斯給夷爲平地,其中包括索貝克神廟,索貝克在第十七王朝時期一度是王權的標誌,類似阿蒙和荷魯斯,它常和代表尼羅河的哈皮神一起被祭祀,埃及神話里奧西里斯是主宰復活、降雨和植物之神,有水流過的地方土地都會變得豐饒。”

    “說重點。”西弗勒斯沒耐心得說。

    “阿瓦利斯就是阿拜多斯城,雅赫霍特普下令將它剷平後遭到了神靈的詛咒,她的家族後來悄無聲息得滅亡了,在祭祀索貝克的那段時間裏,尼羅河水都剛好漲到最高處,再多一點就會造成洪災,國王們甚至用索貝克的名字作爲自己的王銜,比如索貝克卡拉,她是一位女王,月神家族的繼承權在圖特摩斯一世就已經結束了,因爲阿蒙霍特普一世沒有男性後裔,圖特摩斯一世娶了前任法老的公主阿摩司爲妻,他們所生的女兒就是未來的哈特謝普蘇特,而圖特摩斯二世只是圖特摩斯一世和庶妻所生,我敢說這位法老的家庭生活一定很痛苦……”

    “夠了。”西弗勒斯打斷了龔塞伊“阿拜多斯已經被找到了,還有阿瓦利斯也是,別把它們給弄混了。”

    “你有一把弓對嗎?”龔塞伊問。

    “問這個幹什麼?”

    “卡摩斯一世下葬的時候陪葬品中有一把弓,如果說底比斯擬人化象徵瓦塞特帶着一把弓,那卡摩斯一世帶着弓下葬也算是帶着‘權杖’入殮了,你看。”龔塞伊雙手交叉,舉在胸前“法老的的鎏金棺槨一般左手拿着連枷,它可以作爲給穀物脫粒的工具,也可以作爲刑具,通常象徵權力,用來鞭打人,另一隻手裏則拿着牧羊杖,代表法老有權牧管他的子民。”

    “你認爲弓和彎刀也代表着王權?”西弗勒斯問。

    “你最好搞明白你的那把弓是怎麼回事。”龔塞伊說“我們在破壞鱷魚雕塑後魔力一點點恢復,我因爲佩戴了那個聖甲蟲護身符沒有被影響,如果說那是一種鍊金術的產物……”

    “那把弓可以無視規則,在有鱷魚雕塑的地方使用。”西弗勒斯說。

    “我覺得索貝克的領域更適合,哦,我怎麼當時沒有想到呢,尼羅河神。”龔塞伊抱怨着。

    “什麼弓?”蘇珊娜問到。

    西弗勒斯從變形蜥蜴皮口袋裏拿出了那把從阿爾卑斯山中尋找太陽金時找到的弓。

    它當時顯得非常雞肋,因爲有魔杖的情況下它除了射程遠一點沒什麼用處,就像是個失敗的試驗品,這時那個被萊爾·梅耶修好的小圓盾也飄了出來,它繞着西弗勒斯緩緩地轉圈。

    “西索克斯人敗給了埃及人是因爲他們的技術落後於埃及人。”龔塞伊看着那把弓說“但也正是這些遊牧民族將馬和戰車引入了埃及。”

    “你想說那些入侵者促進了埃及的進步?”西弗勒斯問。

    “十七王朝將太多的精力和財力用在修建金字塔和祭祀上面了,從十八王朝後就停止修建金字塔,準確地說是雅赫摩斯一世期間將修建金字塔的工人用來修城防工事。”

    “還有帝王谷。”蘇珊娜說。

    “帝王谷是哈特謝普蘇特下令修建的,不論是雅赫霍特普還是雅赫摩斯一世都沒有埋葬在帝王谷裏,圖特摩斯三世繼位後剷除了她統治的痕跡,並開始了大規模的軍事擴張,卡迭石之戰後西索科斯人的權力徹底消失,後來他立自己的兒子阿蒙霍特普二世爲自己的共治者,阿蒙霍特普二世的王銜用的是阿蒙神的……”

    “你說夠了?”西弗勒斯又一次打斷了龔塞伊的滔滔不絕。

    “這個!”龔塞伊將桌上的一張紙給漂浮起來“這是一首雅赫霍特普的讚美詩。”

    “伊爾瑪念過它。”西弗勒斯說,緊接着他連忙補充道“用的英語。”

    “霍特普的意思代表和平,月亮在埃及通常代表木乃伊的製作和戰爭。”龔塞伊用魔杖在空中寫下了象形文字“名字非常重要,這與死者的永生有關,埃及人相信只要人們記住了死者的名字他就沒有真正死亡,你可以在埃及墓穴裏看到很多壁畫,其中墓室主人的名字被重複雕刻了很多遍,後人們在祭祀時也會詠誦死者的名字,圖特摩斯三世剷除哈特謝普蘇特的名字可以理解爲剷除她存在的證據,也可以理解爲剷除她復活,就像雅赫摩斯一世剷除前朝留下的痕跡,以及西克索斯人統治埃及的證據一樣,但他還是撥款將最後的金字塔完成了,就像路易十八修建了拿破崙的陵墓一樣。”

    “但是拿破崙可拆了不少波旁王室的建築,比如西岱島上那座關押路易十六一家的塔。”

    “但他重修了聖德尼斯教堂。”龔塞伊說。

    “你是給他唱讚歌的?”西弗勒斯問。

    “西克索斯人除了自號拉神之子,還崇拜塞斯,並且爲他修建了一所神廟。”龔塞伊說“埃及第十四王朝的統治者自命爲塞斯的寵兒,是阿瓦利斯的統治者,塞斯曾被認爲是至高之神,後來成了外邦之神、混亂之神,但它在西克索斯人看來則是代表的風暴之神,他的伴侶阿斯塔特則是類似哈托爾,我可是在查哈托爾的摯愛是誰,阿蒙內姆哈特一世是第十二王朝的開創者,他將混亂的底比斯和埃及重新帶向了穩定的局面,同時他也是個很孤獨的人,我想那位留下那行字的人似乎覺得比起圖特摩斯三世,阿蒙內姆哈特一世更像是拿破崙一世。”

    “你爲什麼會那麼覺得?”蘇珊娜問到。

    “感覺。”龔塞伊平靜得說“打仗都打到了陵園裏,我就像是個偏離了正道的迷途者。”

    “什麼?”蘇珊娜困惑得問。

    “這是埃及的一位法老說的,陵園是死者安息之地,我們不該擅自打擾,他曾經是個不錯的人,可惜他沒能和阿蒙內姆哈特一世一樣堅持到最後,他和阿蒙內姆哈特一樣太孤獨了。”龔塞伊說。

    “阿蒙內姆哈特一世用阿蒙做爲自己的王銜,但他的心裏卻希望自己是哈托爾的摯愛?”西弗勒斯冷漠得問。

    “你可以那麼理解。”龔塞伊苦笑着說“我好像理解爲什麼哈托爾會纏着他了。”

    “古埃及語的‘我愛你’怎麼說?”蘇珊娜好奇得問。

    “呃~timimmak。”龔塞伊困惑得回答。

    “哪個詞是你,哪個詞是我?”蘇珊娜問。

    “還有沒有別的?”西弗勒斯問。

    “我覺得能在這麼短的時間裏找到這些已經很不錯了,老闆。”龔塞伊沒好氣得說。

    “繼續找。”西弗勒斯對龔塞伊說,然後拿着弓走了。

    但是蘇珊娜卻沒有跟着他走,反而留了下來和龔塞伊一起看桌上的資料。

    “該死的外國口音。”

    等走遠後西弗勒斯咕噥着說,雖然此刻蘇珊娜和龔塞伊說的都是法語。