頂點小說 > 哈利波特之晨光 >第六十四章 protego diabolica(中)
    1793年雅各賓派上臺,幾乎全法國的教堂都被關閉,改成了“理性廟”,甚至還有一位女性打扮成女神的模樣被擡進了巴黎聖母院。

    與此同時恐怖統治開始,繼路易十六後,瑪麗安託瓦內特被送上了斷頭臺。

    這次革命造成的動盪程度甚至連藏在人羣中的巫師也不得不成爲流亡者,沒跑的也和文森特·德·泰福勒-皮克公爵那樣,差點死於非命,而曾經在瘟疫期間被擡出來,充作保護巴黎的聖徒熱納維耶芙的骸骨也被人燒了,教士們只留下了一部分。

    那次在巴伐利亞舉行的辯論會最出名的就是“巫術捍衛者”們將所有的疾病都列爲巫術,認爲巫師該爲黑死病等疾病負責。

    那是1766年發生的,對於生活在21世紀的人來說是“歷史”的一部分,可是現在對於喬治安娜而言,它就像夢魘成真,尤其是參加論戰的“驅魔人”中有一個還活着的情況。

    就像第二塞勒姆的瑪麗,她要揭露魔法世界存在的目的是進行“清洗”,而不是分享魔法的有趣和神祕,不過當時的報業大亨亨利·肖根本不想理會她,以爲她是個瘋子、怪人,連帶着相信他們的蘭登也被鄙視了。

    有時人們不相信魔法對巫師來說是一件好事,儘管被人“遺忘”,卻至少是安全的。

    她是個喜歡美食魔法,主要“敵人”是菜園裏的食肉鼻涕蟲的女巫,這真是太可怕了。

    喬治安娜筋疲力竭得回到套房,在路上她遇到了波拿巴的副官,他似乎剛從波拿巴的房間出來。

    本來她想就這麼回套房休息,中途改了主意,她到了他的套房。

    門是敞開的,可以看到他在和拉普講話,沒多久他們就說完話,拉普也出來了,她趁機走了進去,順手將門給關了。

    他就像是當她不存在似的,轉身去辦公桌那邊看文件。

    她看着他的背影,癟起了嘴。

    “你怎麼不問我啊?”

    “問你什麼?”

    “‘你今天過得怎麼樣’?”

    “我過得不錯。”他裝傻充愣般說道“謝謝關心。”

    “是我讓你問,‘你今天過得怎麼樣’。”

    “你剛纔不是問了?”

    她被氣得不行。

    這時他放下文件,帶着笑意轉過身。

    “過來吧,你這個小傻瓜。”

    她看到他張開的懷抱,沒有猶豫就過去了,她現在確實很需要擁抱。

    “你自己一個人回來的?”他問。

    “奧地利的外交官送我回來的。”她悶悶不樂得說。

    “他跟你說了什麼?”他裝作無意得問。

    “只要我願意幫他一個忙,他就給我威尼斯的一座房子。”

    “什麼忙?”

    她沒說西里西亞的問題。

    “你知道布魯塞爾有虔信會的信徒麼?她們原本是貝居安的女修士,約瑟夫二世改革後她們的教堂被關閉了,於是她們把附近一條街的房子買下來,繼續修會的生活。我知道有很多人無法適應修道院清苦的生活,但是在那裏至少有個可以遮風擋雨的屋頂,還有溫暖的牀鋪和食物,對有些女人來說沒有什麼比安穩更重要的了。”她低聲說“至於那個修道院是天主教開的還是虔信會對她們來說並不重要。”

    他沒有做聲。

    “到了布魯塞爾我就要去修道院住。”

    他還是沒有做聲。

    她感到有些奇怪,掙脫懷抱看着他,他正滿臉嚴肅得思考着。

    “你別誤會……”

    “我已經派憲兵去阿爾薩斯了。”他鬆開了手“他們會去捉捕那夥強盜。”

    她不是很想討論這些,不過她還是順口說了下去“是祕密任務嗎?那正好,有一個被通緝巫師需要抓捕,我想派人和他們一起去。”

    他點了下頭,卻沒有去忙公事,而是抓着她的手。

    講真的,她不想在這麼溫情脈脈的氣氛下說那麼血淋淋的事。

    “別忙得太晚了。”她柔聲細語得說,嘗試將手從他手裏抽走。

    “你喫晚餐了嗎?”他忽然問。

    “在外面喫過了。”

    “喫的什麼?”

    “炸薯條。”

    “就這些?”

    “當然不止……”她很快意識到他在問什麼“法爾榮好像有點嫉妒貝爾坦,又回到了以前,除此之外他和我聊了一些哲學的問題。”

    “他也想回到從前嗎?”

    “我想他是過夠了顛沛流離的生活。”喬治安娜嘆了口氣“他老了,利昂。”

    “但我看這個退休的老人還是那麼熱心社會活動。”他諷刺着。

    “你想他不插手社會活動?”

    “你告訴他我往漢堡派人了?”

    她點頭。

    “他和羅斯·貝爾坦不一樣,你明白嗎?”他嚴肅得說。

    她還是點頭。

    他懷疑得看着她。

    “你知道爲什麼獵巫運動主要目標是女巫嗎?”喬治安娜問“男巫要比我們過得好得多。”

    “我不喜歡這個比喻,但你明白就行了。”他鬆開了手“約瑟芬不會拒絕人,別人提出要求她就會答應,除了剛纔那個,你還答應了別人什麼?”

    她猶豫了一下。

    “德意志有些地區還保持着奴隸制,17世紀的時候他們將土耳其俘虜當成奴隸給賣掉了,女眷則像安德羅馬克一樣,成爲了殺死她丈夫赫克托爾的阿喀琉斯兒子的女奴,如果有了那麼一天,我會自己喝毒藥,什麼復國之類對我來說並不重要,我做不到她那樣忍辱負重,即便死,我也要是個自由人。”她頓了頓,又說“我反對奴隸制,利昂,但我……”

    “別人讓你幹什麼?”他嚴厲得問。

    “維爾伯弗斯先生讓我保護杜桑·盧維杜爾的妻子,威爾伯弗斯先生是小威廉皮特的朋友……”

    波拿巴變得暴躁起來,插着腰走來走去。

    “我是不是比約瑟芬還要糟糕?”她苦笑着說。

    “你覺得我會輸?”他平靜得問。

    她沒有說話。

    “不然爲什麼你覺得我會成爲赫克托爾?”

    “我不喜歡英雄。”她平靜得說“英雄都早死,但我更討厭奴隸販子。”

    他用獅子般琥珀色的眼睛看着她。

    “我曾對孩子們說,‘做對的事情,因爲它是正確的’,但我到了這裏後明白了一個道理,有時人也要分清楚對的事情和要命的事情,好心也會幹壞事,而反對奴隸制是爲了我自己……”

    “你覺得自己會被賣了?”他揶揄得笑着。

    “我可能不會,其他人不一定。”

    “你會被關起來,就像是私人收藏品。”他忽然說“但又忍不住想帶出來,向其他人炫耀。”

    她並沒有多驚訝。

    “你怎麼不喫驚?”

    “這話我聽過。”

    “這話你聽過嗎?”他湊過來說“她走在美的光彩中,就像夜晚,皎潔無雲,且繁星滿天,所有明與暗最美妙的色澤在她儀容和秋波裏呈現,從天堂照射出的柔光只嫌華而不實,增加或減少一份明與暗,就會損害這難言的美,美波動在她烏黑的發上,或者散佈淡淡的光輝。”

    他用手指勾着她的下巴。

    “那臉龐,恬靜的思緒,指明它的來處純潔而珍貴,那鮮豔的面頰如此溫和、平靜,而又含情脈脈,那迷人的微笑,那容顏的光彩都在說明一個善良的生命。”

    “我的頭髮不是黑色的。”她顫聲說。

    “沒什麼是完美無缺的,午夜的精靈。”說完他吻了她。

    其實她想告訴他,這首詩她知道,是拜倫寫的,不過她只看過,沒人對她念過。

    她無法用言語來形容二者的區別,但要是爲了聽別人謳歌自己,爲了那短暫的愉悅付出那麼多代價,她卻不願意的。

    因爲這筆買賣太不合算了。