她點頭,“雖然聽起來很荒唐,但我想,他不會拿自己妹妹的性命開玩笑。”
不光是妹妹,他可是你的情敵。伊狄忍不住惡意地想。
望着她那副平靜而坦誠的臉,馬爾福忽然不知怎麼開口了。他轉向一旁漫不經心的男人,“教父,我相信她。我們得找到魔法石。”
魚兒上鉤了。
黑袍男子不爲所動,他冷笑一聲,“我看,你們兩個還是趕緊滾出斯萊特林比較好。”
雖然知道不是時候,但伊狄竟然忍不住有點想笑。
“教父!”
“那頂只知道唱歌的破帽子一年比一年糊塗,”斯內普惡毒地說道,“翻天覆地找自己也不知道的東西可是格蘭芬多的專長。”
馬爾福垂下了頭,聽起來有些沮喪,“那我該怎麼辦?”
女孩上前,拍了拍他的肩膀。
“別擔心,我想,”伊狄微笑着看向他的教父,“你的教父知道魔法石是什麼。”
男孩猛地擡起頭,對面的人過了半晌,從鼻腔裏發出一聲悶哼。
“尼可·勒梅,”他的語氣混雜了挖苦和心災樂禍,“一個活了六百多歲的法國佬。”
“魔法石在他那兒?”伊狄問。
緊接着,斯內普卻沉下臉來,“別想去找什麼復活石。任何巫師都不可能死而復生。”
“爲什麼?”馬爾福衝到他面前,小臉倔強地朝着他的教父,“教父——你聽到她的話了,莉雅的哥哥有把握。”
半晌,他瞪着斯內普無動於衷的臉,沉寂下去,輕聲道,“至少……我想試試。”
這一霎那,幾乎連饒有興趣地旁觀者也沒反應過來,她發覺斯內普的情緒突然發生了很大的變化。他平靜的呼吸變得劇烈起來,眼神近乎惡狠狠地瞪着男孩。
最後的五個字他咬牙切齒,語氣很重。即使伊狄也能確信他這句話很傷人。
果然,馬爾福的臉一下子變得蒼白起來,他咬着牙,半天,也不說話。
有趣,有趣。伊狄看戲似的在旁邊,剛纔被羞辱的憤怒似乎也淡去了不少。這些貴族之間的故事盤根錯節,被曾經輝煌的馬爾福家族的小少爺喊做教父的男人,如今落得一個獵場看守的下場,背後似乎也有很多精彩的故事。
她咳了一聲,拋出話頭,“我倒是覺得,沃倫找我有別的原因。”
斯內普一下子被她的打斷醒過神,似乎意識到自己的失態。他看了還沉浸在情緒中的馬爾福一眼,語氣中始終沒有絲毫不忍,“德拉科,記住你父親的教訓,別做些不知所謂的事。霍格沃茨不會是你的避難所。”
馬爾福渾身一震,擡起頭來,他看着嚴厲的男人,彷彿越過他漆黑的瞳孔,看到了另一雙灰藍色的眼睛。
高傲、冰冷。
他出了神,一會兒才說,“教父,我明白了。”
比起這段對話的意味,伊狄突然有些擔心魚兒下鉤。她不得不再添一把火,“對不起,我打斷一下。”
兩人都皺着眉轉向她,彷彿才意識到旁邊有這麼個無關緊要的角色。
“他和莉雅都曾經對我的姓氏很在意,”她試探地問,“我想,您或許知道,‘裏德爾’有什麼特別的含義?”